Forum: Fluency support
Topic: Is there any way to stop hidden text from being imported into Fluency?
Poster: Michael Beijer
Post title: indeed
[quote]Hans Lenting wrote:
The set of import and exclusion options for Excel is very interesting. Regarding the chosen procedure for Word, I think that this has been a bad design decision, since clients often like to use text colours themselves. [/quote]
Not the best choice, iyam.
@Hans: have been testing different CAT tools as usual. although Fluency has a couple of interesting ideas, CafeTran pretty much beats it in every way still. one thing I like about Fluency, or thought I liked, is its interesting take on the user interface, where you get a full preview of both the source and target document while translating. However, I quickly realised that you need to switch off this feature pretty much immediately and turn on the ‘text only view’ because if you don't, you can't even translate a document with a few footnotes, as the translation editor soon becomes a complete mess. adding terms on-the u-fly is also a pain in the ass, among other things.
Topic: Is there any way to stop hidden text from being imported into Fluency?
Poster: Michael Beijer
Post title: indeed
[quote]Hans Lenting wrote:
The set of import and exclusion options for Excel is very interesting. Regarding the chosen procedure for Word, I think that this has been a bad design decision, since clients often like to use text colours themselves. [/quote]
Not the best choice, iyam.
@Hans: have been testing different CAT tools as usual. although Fluency has a couple of interesting ideas, CafeTran pretty much beats it in every way still. one thing I like about Fluency, or thought I liked, is its interesting take on the user interface, where you get a full preview of both the source and target document while translating. However, I quickly realised that you need to switch off this feature pretty much immediately and turn on the ‘text only view’ because if you don't, you can't even translate a document with a few footnotes, as the translation editor soon becomes a complete mess. adding terms on-the u-fly is also a pain in the ass, among other things.